Translation of "aspettano altro" in English

Translations:

waiting for just

How to use "aspettano altro" in sentences:

I tuoi uomini non aspettano altro.
Your men are looking forward to it.
I conigli non aspettano altro che essere cucinati.
There's plump rabbits waiting for the frying pan.
Ho una lunga lista di avvocati di New York... che non aspettano altro di stracciare lei e questo rapporto davanti a una giuria.
I"ve got a long list of New York lawyers who"d just love to take you and this case apart in front of a jury.
Non aspettano altro che questo sbaglio, per incastrarmi.
This is the kind of mistake they've been waiting for to come down on me full force.
Qui non aspettano altro che il nostro disimpegno.
They're just waiting for us to give up and start again leading our old silent lives.
Con tutti gli scandali, non aspettano altro.
With the scandals, it is open season on misconduct.
Sembrano dei piccoli dolcetti gemelli che... non aspettano altro che essere assaggiati.
LOOKS LIKE LITTLE TWIN PUDDINGS JUST BEGGING TO BE TASTED.
Non aspettano altro che di darsela a gambe!
They're in such a hurry to get away from here.
Non aspettano altro, 'ste merde. Invece ce ne stiamo un po' per i fatti nostri, li teniamo sulla corda.
That's what they're just waiting for, and we're gonna sit back on it for a while.
C'è una nave piena di traditori là fuori che non aspettano altro che privarmi del ruolo di leader dell'alleanza Lucian.
There's a ship full of traitors out there waiting to unseat me as leader of the Lucian Alliance.
Non aspettano altro che una reazione.
They're just trying to get a rise out of you.
Oche che trasudano sesso, ubriache perse che non aspettano altro che calarsi le braghe per noi.
Smokin' hot, drunk-as-shit geese just waiting to drop their panties for us.
Ci sono troppi ribelli che non aspettano altro che avere le orecchie di un capitano D'Hariano da appendere alla propria giacca.
Too many rebels who'd like nothing better than the ears of a D'Haran captain to adorn their trophy belts.
E i miei concittadini non aspettano altro che incriminare un americano per corruzione.
And the people of this country would love nothing more than to haul an American in as the face of corruption.
Siamo ancora in liberta' vigilata per quel piccolo incidente del Blue Mooning, e quei cazzoni dell'amministrazione non aspettano altro che un buon motivo per tagliarci le palle, ragazzi.
Now, we're still on probation for the slightly misguided "blue mooning" episode and those pricks at the administration are just looking for a reason to cut our balls off, guys.
Partiremo dalle citta' meno importanti, dove non aspettano altro che veder Rayna Jaymes e Juliette Barnes.
We gonna start a secondary market's town that are dying for a Rayna james/ Juliette Barnes concert.
Non aspettano altro che di avere questa tacca sulla loro cintura.
They'd love to have this notch in their belt.
Anche i fiumi croati sono abitati da interessanti specie animali che non aspettano altro che di essere scoperte.
There are some interesting species waiting to be discovered in the rivers of Croatia, too.
Siamo convinti che essi, in realtà, non aspettano altro?
Are we convinced that they, in reality, aren’t waiting for something else?
Ma dispongo di una squadra di scienziati che non aspettano altro che farti a pezzi per scoprirlo.
But I got a whole team of scientists just waiting to pick you apart to figure it out.
Purtroppo vi siete diretti verso la USS Kettner, e tutti i suoi F-18 hanno fatto il pieno e non aspettano altro che alzarsi in volo.
Small snag, you are headed straight for the USS Kettner, and all its F-18s are fueled up and itching to get in the air.
Non aspettano altro che di essere massacrati.
They are waiting to be slaughtered.
Alcune donne che desiderano una seconda gravidanza non aspettano altro.
Some women trying for a second child actually look forward to it.
Ha 250 soldatini di piombo a disposizione, che non aspettano altro che uccidere qualcuno.
She's got 250 toy soldiers at her disposal and all of them can't wait to kill.
Quindi da adesso siete nemici che non aspettano altro di staccare la testa all'altro.
So from now on you're enemies who can't wait to tear each other's heads off.
E' circondato da avvoltoi che non aspettano altro che il momento giusto e lui ancora non se ne rende conto.
He's surrounded by vultures who want to pick the flesh from his bones, but he doesn't know it.
Come potresti attenderti, la maggior parte dei ragazzi che scopano queste trans non si oppongono assolutamente al fatto di venire sui loro volti che non aspettano altro.
As you might expect, most of the guys fucking these trannies are not opposed to shooting their loads on these trannies cumshot-worthy faces either.
Ci sono tre idioti la fuori che non aspettano altro...
There are idiots just waiting for any excuse...
Giornalisti che non aspettano altro che faccia un errore... che cercano di capire cosa c'e' che non va in me.
Reporters waiting for me to mess up. Trying to find out what's wrong with me.
Ci sono cosi' tanti uomini la' fuori che non aspettano altro che venire avvelenati e investiti dalle tue urla.
There's so many guys out there That want to be poisoned and yelled at.
Queste foreste brulicano... di membri del Movimento Separatista Ceceno... che non aspettano altro d'iniziare un'altra guerra contro i russi.
These forests are just crawling with members of the Chechen Separatist Movement, just looking to start another fight with the Russians.
Solo io e quei bellissimi pesci che non aspettano altro di essere presi all'amo.
Just me and those beautiful fish waiting to be caught.
Non aspettano altro, e' una cosa deliziosa.
They kind of live for it, it's pretty adorable.
Non aspettano altro che finisca e fidati, non si tratta degli albini.
End of the day, it's what they want, and trust me, it ain't Albinos.
C'e' un gruppo di predoni che non aspettano altro che dirottare il carico del mio padrone.
There's a group of marauders that would like nothing more than to hijack my Master's cargo.
Microrganismi e batteri non aspettano altro che poter divorare i nostri corpi.
Organisms and bacteria just wait to consume our bodies.
E i 25 chili di bianca che abbiamo preso da Masseria non aspettano altro.
And there's 50 pounds of white we borrowed big from Masseria for.
Forza gente, fuori da quel cancello ci sono 100 cittadini al verde, e non aspettano altro di essere scelti per lavorare.
I got 100 broke citizens standing outside that gate, hoping to get picked for work.
I sognatori non aspettano altro che vinca.
The dreamers out there, they need them.
Dai paesaggi unici del Wattenmeer in Bassa Sassonia fino alla foresta bavarese, ci sono luoghi che non aspettano altro che di essere esplorati insieme.
Unique landscapes from the Lower Saxony Wadden Sea to the Bavarian Forest are ideal for families to discover together.
I Trevelyan adoravano vivere vicini alla natura, per cui la casa è circondata da un paesaggio informale di prati, laghi, boschi, parchi e terreni coltivati, che non aspettano altro che di essere esplorati.
The Trevelyans loved being close to nature and the house is surrounded by an informal landscape of lawns, lakes, woodland, parkland and farmland, just waiting to be explored.
1.4879939556122s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?